O sobie
Jestem absolwentką filologii germańskiej Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, a od 9 lat mieszkam w Krakowie. Od czasu ukończenia studiów zajmuję się zawodowo tłumaczeniem, a przekład – zarówno pisemny jak i ustny – jest moim głównym zajęciem.
Posiadam uprawnienia tłumacza przysięgłego j. niemieckiego.
Specjalizuję się w tłumaczeniach:
- prawniczych, ekonomicznych, marketingowych (wszelkiego rodzaju oferty) technicznych (szczególnie budownictwo), tłumaczę strony internetowe. Jednocześnie podejmuję się przekładów o tematyce filozoficzno-teologicznej oraz popularnonaukowej.
Na stałe współpracuję z wydawnictwami, biurami tłumaczeń i firmami. W ciągu dziewięciu ostatnich lat przełożyłam ok. 10 książek oraz wykonałam setki stron tłumaczeń, między innymi dla takich Klientów, jak:
ALBA AG, Berlin
ALPINE BAU DEUTSCHLAND AG, Berlin
ALPINE Construction Polska sp. z o.o., Kraków
SCHICK & PARTNER, Ruda Śląska
DMG Diesel Motoren Gesellschaft, Duisburg
TERRA Polska sp. z o.o., Niepołomice
VIVALANG, Kraków
POZENA, Poznań
TRANSLEO, Kraków
TRADUCCIONES Y CONSULTING, Kraków
KUBUS, Kraków
Na mojej stronie znajdą Państwo również odpowiednie referencje.
Oprócz tłumaczeń pisemnych wykonuję również tłumaczenia ustne, które obejmują:
Tłumaczenia podczas rozmów i negocjacji handlowych, targów, spotkań firmowych. Tłumaczenia uwierzytelnione podczas ślubów, egzaminów na prawo jazdy i inne.
Wychodząc naprzeciw wysokim wymaganiom Klienta, staram się stale podnosić swoje kwalifikacje i rozszerzać wiedzę z wybranych dziedzin, tak aby przekład był najwyższej jakości pod względem formalnym i merytorycznym. W ciągu ostatnich lat zgromadziłam obszerną bibliotekę słowników oraz materiałów potrzebnych do wykonywania przekładów. W swojej pracy wykorzystuję również zasoby Internetu oraz konsultuję się z fachowcami w danej dziedzinie (prawnicy, inżynierowie, doradcy podatkowi).
Zapraszam do skorzystania z oferty i dołączenia do grona zadowolonych Klientów.
Monika Rodkiewicz

Leave a Reply