Z cyklu “Doskonałe towarzystwo”, odc. 1

admin | 26 styczeń 2010

 
Z cyklu: „Doskonałe towarzystwo”
 
 
Jedwabne odcienie szarości
 
 
Monteskiusz powiedział kiedyś, że: „książki są jak towarzystwo, które sobie człowiek dobiera.” Owo towarzystwo decyduje o tym, kim jesteśmy każdego dnia. Uczy wrażliwości i pokory wobec niezrozumianego.
„Tłumacz – postać XXI wieku” jak nazwał go Ryszard Kapuściński to osoba, zajmująca się przekładem, ale niejednokrotnie także „ambasador” literatury obcej. „Ta “ambasadorska” rola [...]

Polowania na słowa cz. II

admin | 19 styczeń 2010

Polowania na słowa
 
- czyli o zmaganiach tłumacza z nieprzekładalnością…
cz. II
 
„Słowa mogą być jak promienie Roentgena; jeśli używać ich właściwie, przenikną wszystko. Czytasz i słowa cię przeszywają” – napisał Aldous Huxley w „Nowym wspaniałym świecie”. Jako pierwszy owe słowa dobiera autor. Zaraz zanim plasuje się tłumacz – kopista jego dzieła. On zaczyna „polowanie” wśród słów, by [...]

Polowanie na słowa

admin | 12 styczeń 2010

Polowanie na słowa
- czyli o zmaganiach tłumacza z nieprzekładalnością…
cz. I
 
Zgodnie z obietnicą sprzed tygodnia dziś przedstawię sposoby radzenia sobie
z nieprzekładalnością. Tłumacze – niezależnie od języków, którymi się posługują – niejednokrotnie natrafiają w swej pracy na wyrażenia, wyrazy bądź zwroty, których nie można oddać w innym języku. Rodzi się wówczas pytanie: Co dalej? Chociaż, jak twierdzą [...]

Świat nieuchwytnych słów…

admin | 5 styczeń 2010

Świat nieuchwytnych słów
- czyli o nieprzekładalności w przekładzie
 
“Traduttore – Traditore” mawiają Włosi co znaczy: „Tłumacz zdrajcą”. Dziś chciałabym zwrócić uwagę na zagadnienie nieprzekładalności tekstu. W literaturze przedmiotu toczy się bowiem gorąca debata nad tym, czy możliwy jest adekwatny przekład, skoro żyjemy w „odrębnych światach”. Mowa tutaj o różnicach kulturowych
i doświadczeniach historycznych. Czy zatem pogląd o [...]