Zakończenie “tłumaczowego” roku na wesoło…

admin | 28 grudzień 2009

Żart bez paszportu
 
Pozostając w konwencji gagów słownych, dziś także przytoczę dwie sytuacje wzbudzające słuszny uśmiech na twarzy czytelnika. Tak byśmy zakończyli Stary Rok, śmiejąc się z zabawnych sytuacji, które towarzyszą nam przecież nieustannie.
 
WAGI – na początek
(zasłyszane od znajomej tłumaczki)
        
Przenieśmy się na moment do sali konferencyjnej w jednej z firm. Trwają negocjacje z podwykonawcami, z udziałem [...]

Kwiatki św. Hieronima… cz. II

admin | 21 grudzień 2009

„Kwiatki św. Hieronima”
 
  - czyli o pułapkach w przekładzie cz. II
 
 
         Zgodnie z obietnicą złożoną tydzień temu zaprezentuję poniżej kolejne gafy i wpadki będące udziałem tłumaczy. Nie do rzadkości bowiem należą sytuacje, w których „czerń pamięci” nakazuje tłumaczącemu wypełnienie luki – niekoniecznie słowem adekwatnym do wypowiedzi autora. I tak powstają „kwiatki św. Hieronima”.
 
Tort i duchy na [...]

Kwiatki św. Hieronima… cz. I

admin | 14 grudzień 2009

„Kwiatki św. Hieronima”
 
 - czyli o błędach i gafach w przekładzie
 
 Każdy tłumacz przynajmniej raz w swej zawodowej karierze popełnił jakiś błąd – mniej lub bardziej zabawny – w zależności od kontekstu sytuacyjnego. Gdy jest to gafa w przekładzie ustnym – istnieje szansa na szybką rehabilitację. Pomocna może okazać się w takiej sytuacji reakcja widowni. Będąc na [...]

Nie pleć dyrdymałów, czyli o wyzwaniach w tłumaczeniu ustnym…

admin | 7 grudzień 2009

Nie pleć dyrdymałów –
 
czyli o wyzwaniach w tłumaczeniu ustnym
 
 
         Nieprzespana noc, zimny pot na czole i ogromny stres to codzienność dla tłumaczy symultanicznych i konsekutywnych, zwłaszcza tych, którzy niedawno rozpoczęli swą karierę zawodową. Zapraszani na ważne konferencje, spotkania polityków, czy też uroczystości z okazji rocznic historycznych stoją przed wielkim wyzwaniem. Nie mają czasu na [...]